| |
ENGLISCHE SEXABKÜRZUNGEN |
| |
|
| a2m, ATM |
ass to mouth (direkt aus dem Po in den Mund) |
| AC/DC |
bisexuell |
| A-level |
Analverkehr |
| AR |
anal rimming (Zungenanal) |
| Asian |
Zungenanal |
| ATF |
all time favorite |
| b |
black (schwarz) |
| B |
bondage (Fesselspiele) |
| bb, BB... |
bare back (ohne Gummi); zumeist als "Vorsilbe" einer längeren Abkürzung |
| B/D, B&D |
bondage & discipline (Fessel- und Erziehungsspiele) |
| Barracuda |
engl. Synonym für Abzockfotze |
| BBBF |
bare back butt fuck (Analverkehr ohne Gummi) |
| BBBJ |
bare back blow job (Blasen ohne Gummi) |
| BBBJCIM |
bare back blow job cum in mouth (Blasen ohne Gummi mit Abspritzen im Mund) |
| BBBJTC |
bare back blow job to completion (dasselbe wie BBBJCIM, also Blasen ohne Gummi bis zum Schluss) |
| BBBJTCWS |
bare back blow job to completion with swallowing (Blasen ohne Gummi mit Spermaschlucken) |
| BBBJWF |
bare back blow job with facial (Blasen ohne Gummi mit finaler Gesichtsbesamung) |
| BBFS |
bare back full service (Vollservice, incl. Bumsen, ohne Kondom) |
| BBHJ |
bare back hand job (hier wird ohne Gummi bzw. ohne Latexhandschuh gewixt) |
| BBW |
A) big beautiful woman (hübsche Rubens-Dame)
B) big breasted woman (Frau mit großen Titten) |
| BD, BDG |
A) bondage (Fesselspiele) B) BD steht auch für blind date (erstes Treffen mit einer/m Unbekannten) |
| BDSM |
bondage & Sadomaso (Fessel- und Schmerzspiele) |
| BFE |
boy friend experience (Sex wie mit einem Geliebten) |
| BJ |
blow job (Blasen) |
| BLS |
ball licking and sucking (orales Hodenverwöhnprogramm) |
| BTBM |
body to body massage |
| BTW |
by the way (nebenbei gesagt) |
| c, C... |
covered (mit Kondom); zumeist als "Vorsilbe" einer längeren Abkürzung |
| CBJ |
covered blow job (Blasen mit Gummi) |
| CBT |
cock & balls torture (Schwanz- und Eier-Folter) |
| CFS |
covered full service (Komplettservice, incl. Bumsen, mit Gummi) |
| CG |
cowgirl (Reiterstellung) |
| CHJ |
covered hand job (safer wixing, also Handverkehr mit Schutz. Ideal für SpermaphobikerInnen) |
| CIM |
cum in mouth (Sperma im Mund bzw. Abspritzen in den Mund) |
| CMT |
certified massage therapist (professionelle Masseuse) |
| COB |
cum on body (Körperbesamung) |
| COF |
cum on face (Gesichtsbesamung) |
| CP |
cream pie (mit Sperma verzierte Muschi) |
| C6, CS |
cyber sex (virtueller Sex im Internet) |
| DATY |
dining at the Y (nette Umschreibung für Muschi-Lecken) |
| d.c. |
don´t click (nicht klicken bzw. öffnen, weil der Beitrag nur aus der Betreffzeile besteht und keinen weiteren Text enthält) |
| DDE |
doesn´t do extras (Liebesdienerin, zumeist ein Peepshow- oder GoGo-Girl, ohne "Extras" im Angebot) |
| DDG |
drop dead gorgeous (umwerfend schön) |
| DDP |
double digit penetration (gleichzeitiges Fingern in Muschi und Po) |
| DFK |
deep french kissing (Zungenküsse) |
| DIY |
do it yourself (mach es Dir selbst) |
| DP |
double penetration (eine Frau, zwei Männer: einer im Vorder-, der andere im Hintereingang; oder beide gleichzeitig in einer Körperöffnung) |
| DQ |
drag queen (Homosexueller in Frauenkleidern) |
| DS |
doggy style (Hündchenstellung) |
| DT |
deep throat (seeehr tiefes Blasen) |
| ESP |
extra service provider (Liebesdienerin, zumeist ein Peepshow- oder GoGo-Girl, mit "Extras" im Angebot) |
| FA |
fat admirer (Liebhaber sehr üppiger Formen) |
| ff |
female female (zwei Frauen, die einander zugetan sind); Vergleiche "mff". |
| FIV |
finger in vagina (warmes Plätzchen für Deinen Finger) |
| FOV |
finger outside vagina (außerhalb erkälten sich Finger leicht) |
| French |
Oralverkehr |
| French Kissing |
Zungenküsse |
| French without |
Blasen ohne Gummi |
| FS |
Achtung, mehrdeutig! A) full service (Vollservice, was
auch immer darunter zu verstehen ist; auf jeden Fall gehören Blasen und Bumsen dazu) und
B) face sitting (Frau sitzt auf dem Gesicht des Partners) und C) Falle-Schieben (Vortäuschen des GV) |
| GFE |
girlfriend experience (Sex wie mit einer Geliebten; vgl. GF6, GFS) |
| GND |
girl next door (die Frau von nebenan) |
| Greek |
Griechisch (Analverkehr) |
| GS |
golden shower (Synonym für Pinkelspiele) |
| GSM |
g-spot massage (Stimulation des G-Punkts) |
| HJ, HR |
hand job bzw. hand release (Wichsen) |
| HME |
honeymoon experience (wie in der Hochzeitsnacht) |
| IMHO |
in my humble opinion (meiner unbedeutenden Meinung nach) |
| Incall |
man(n) trifft die Auserwählte in ihrem Liebesnest; Gegenteil von Outcall |
| Italian |
Italienisch. Verkehr zwischen den Pobacken, jedoch nicht anal. |
| LK |
light kissing (trockenes Küssen ohne jeden Zungenkontakt) |
| mff |
male female female (ein Mann, zwei Frauen); "m" und "f" sind beliebig kombinierbar |
| MILF |
mom i´d like to fuck (begehrenswerte reifere Frau) |
MP, MR, MSOG |
multiple pops = multiple releases = multiple shots on goal (mehrmalige "Entspannung") |
| ONS |
one night stand |
| Outcall |
Frau kommt zu Besuch in Deine Wohnung oder ins Hotel; Gegenteil von Incall |
| OWO |
oral without condom (Blasen ohne Gummi) |
| OWOTC |
oral without condom to completion (Blasen ohne Gummi bis zum spritzigen Ende) |
| P4P |
pay for play (für Sex bezahlen) |
| PIV |
penis in vagina (warmes Plätzchen für Deinen besten Freund) |
| PS |
private show (private Tanzeinlage eines Peepshow- oder GoGo-Girls) |
| PSE |
porn star experience (Sex wie mit einer Pornodarstellerin) |
| rimming |
Zungenanal |
| RLD |
red light district (Rotlichtviertel) |
| RO |
Read only (Nurleser eines Forums) |
| ROB |
rip off bitch (Abzockfotze) |
| Russian |
Russisch. Achtung, doppeldeutig: A)
Tittenfick (also eigentlich Spanisch) und B) schneller, kurzer Sex - also ein Quickie (in der Bedeutung B wird
"Russian" vor allem in Australien benutzt) |
| SB |
snowballing (Sperma wird von Mund zu Mund weitergegeben) |
| SC |
Stripclub |
| SOMF |
sit on my face ... and tell me that you love me! Was wollte uns Monty Python damit sagen? Sich auf jemandes Gesicht setzen? Merkwürdig... |
| SP |
service provider (Liebesdienerin) |
| Spanish |
A) in Australien: Tittenfick (vgl. "Russian")
B) in Kalifornien: ass to mouth (aus dem Po in den Mund) |
| STD |
sexually transmitted disease (sexuell übertragbare Krankheit) |
| sw, SW |
A) swallowing (schlucken) B) streetwalker (Bordsteinschwalbe).
Bisweilen wird auf die Hautfarbe, Herkunft oder ein besonderes Merkmal der Frau hingewiesen; z.B. BSW (black streetwalker; dunkle Hautfarbe), HSW
(hispanic streetwalker; Hure mit spanischen/lateinamerikanischen Wurzeln), TVSW (transvestite streetwalker; die Frau ist eigentlich gar keine Frau),
WSW (white streetwalker; weiße Hautfarbe) C) Beachte "SW" bei den deutschen Abkürzungen |
| TG |
transgender (Abweichung vom biologischen Geschlecht und der soziokulturell vorgegebenen Geschlechterrolle) |
| TGTBT |
too good to be true (zu schön, um wahr zu sein) |
| tossing salad |
Zungenanal |
| WS |
water sports (Synonym für Pinkelspiele) |
| XL |
extra large (sehr groß; auf Schwanz, Titten oder Bauch bezogen) |
| XXL |
extra extra large (überdimensional; auf Schwanz, Titten oder Bauch bezogen) |